top of page

WHY OUR COUNTRY SHOULD BE CALLED CZECHIA

"Ahoy. The day that the name Czechia was officially registered two years ago was the day I stopped using The Czech Republic and started using Czechia. People have the right to self-determination and to call themselves what they want. When I went to Prague last year I tagged it as Prague, Czechia. Many people still use Czech Republic because they're slow to change, but it'll catch on eventually, all things do. But it would help if they used Czechia in the Olympics and Miss Universe events"

                                                                                                         Dave Mack, Florida, United States

Czechia (read "checkiya" - in proper linguistic signsˈtʃɛki.ə ) is a landlocked country in Central Europe, consisting of three historical lands, Bohemia (Čechy), Moravia (Morava) and Czech Silesia (Slezsko). The country is bordered by Germany to the west and northwest, Poland to the northeast, Slovakia to the east and Austria to the south. Czechia is the English short-form and geographical name of the Czech Republic. The name was registered by the United Nations and included in the UNO Gazetteers of Geographical Names at the beginning of the modern Czech state in 1993. The name “Czech Republic”, is the administratively-political name of contemporary state, while “Czechia,” is the denomination for the geographical and settlement-historical unit, which is independent of actual political regimes and is therefore from this point of view neutral, enabling to be used for denomination of the state with more than 1200 years old history.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The traditional name of the country in English was Bohemia, that came from the Latin denomination of the territory, settled before Czech tribes (called by their leader Čech) came into the country in the 6th century AD by Celtic tribes Boii. That name persisted for centuries, because of a former higher hierarchical status of Bohemian part of the country (Kingdom of Bohemia / The Moravian Margraviate / The Principality of Silesia). Also, the Czech people and their language were for centuries called “Bohemian” in English. But, during the rise of national revival in the 19th century did the derivative of the Czech endonym (using antiquated Czech) appear in English to distinguish between Czech- and German-speaking ethnicities living in the country that time. The first evidence of the name of the country, containing the same verbal basis - Czechia - using by English speakers comes from 1841, being identical with original Latin appellation, which has appeared from the first half of the 17th century. The name was also commonly used in the United States in the twenties and thirties of the 20th century during existence of the conjoint state of Czechs and Slovaks „Czechoslovakia“ for denomination of the Czech part of the state and in historical meaning, e.g.in well known newspapers, such as the New York Times or Herald Tribune.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thus, the name Czechia has its tradition also in English. Also the political representation of anglophone countries expressed the consent with the name at the beginning of the modern Czech state.

 

So, where is the problem? In other languages, the equivalent of „Czechia“ is used, so, why does English have to be so limited? Perhaps, is it so hard to learn read it properly if everybody knows how to read Czech? Or, is this name so strange for English speakers, however, they are commonly using many other names, which sound much weirder in their language? What about Illinois, Lithuania, Massachusetts, Saskatchewan, Utah, Chad, Ghana, Idaho, Zimbabwe, and many others. We miss using the standard name of our country in English. Our country is not only the republic, that has been existed since 1993 but also the country of our ancestors, where the republican system has existed only for short part of its history. Why some people call our country „Czech“, why such a nonsense? It is an adjective, the name of inhabitant and language, but surely not of the country. Do English speakers use French for France, Japanese for Japan, British for Britain or Australian for Australia? I do not think so. Or, is it some kind of uneducated simplification of „the Czech Republic“? Am I a Czech from Czech? Absurd expression. Absolutely not! I am from Czechia!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Simply, the “Czech Republic” is not enough to denominate our country. The great Czech composer Antonín Dvořák, inter alia the founder of American classical music at the end of the 19th century, was not from the Czech Republic, because such a state did not exist that time, but he can be from Czechia without fail. Czechia is the correct name and not so hard to learn it, then, I do not see any problem in using it by English speakers.

 

 

                                 So, call our country Czechia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                 not by that clumsy political

                                name, which makes from us

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vladimír Hirsch

Czechia = Bohemia + Moravia + Silesia
Czechia - atlas a slovník
Česko - Tschechien - Czechia / tourist atlas
Keep Calm Czechia 3.jpg
Czech Banana republic.jpg
bottom of page